You are here
Psalms Chapter 97
- 1
- (KJV) The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
- (ASV) (Psalm 97)Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
- (WEB) Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
- (BBE) The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.
- (YLT) Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.
- (CPDV) A Psalm of David himself. Sing to the Lord a new song, for he has performed wonders. His right hand has accomplished salvation for him, with his holy arm.
- (DAR) Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
- (DRC) A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.
- (WBT) The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
- (RV60) Jehová reina; regocíjese la tierra, Alégrense las muchas costas.
- 2
- (KJV) Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
- (ASV) Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
- (WEB) Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
- (BBE) Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging.
- (YLT) Cloud and darkness [are] round about Him, Righteousness and judgment the basis of His throne.
- (CPDV) The Lord has made known his salvation. He has revealed his justice in the sight of the nations.
- (DAR) Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the foundation of his throne.
- (DRC) The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.
- (WBT) Clouds and darkness surround him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
- (RV60) Nubes y oscuridad alrededor de él; Justicia y juicio son el cimiento de su trono.
- 3
- (KJV) A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
- (ASV) A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
- (WEB) A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
- (BBE) Fire goes before him, burning up all those who are against him round about.
- (YLT) Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries.
- (CPDV) He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
- (DAR) A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.
- (DRC) He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
- (WBT) A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
- (RV60) Fuego irá delante de él, Y abrasará a sus enemigos alrededor.
- 4
- (KJV) His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
- (ASV) His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
- (WEB) His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
- (BBE) His bright flames give light to the world; the earth saw it with fear.
- (YLT) Lightened have His lightnings the world, The earth hath seen, and is pained.
- (CPDV) Sing joyfully to God, all the earth. Sing and exult, and sing psalms.
- (DAR) His lightnings lightened the world: the earth saw, and trembled.
- (DRC) Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.
- (WBT) His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
- (RV60) Sus relámpagos alumbraron el mundo; La tierra vio y se estremeció.
- 5
- (KJV) The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
- (ASV) The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
- (WEB) The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.
- (BBE) The mountains became like wax at the coming of the Lord, at the coming of the Lord of all the earth.
- (YLT) Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.
- (CPDV) Sing psalms to the Lord with stringed instruments, with strings and the voice of a psalmist,
- (DAR) The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, at the presence of the Lord of the whole earth.
- (DRC) Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:
- (WBT) The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
- (RV60) Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, Delante del Señor de toda la tierra.
- 6
- (KJV) The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
- (ASV) The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
- (WEB) The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
- (BBE) The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.
- (YLT) The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.
- (CPDV) with subtle wind instruments and the voice of woodwinds. Make a joyful noise before the Lord our king.
- (DAR) The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.
- (DRC) With long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:
- (WBT) The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
- (RV60) Los cielos anunciaron su justicia, Y todos los pueblos vieron su gloria.
- 7
- (KJV) Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
- (ASV) Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
- (WEB) Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!
- (BBE) Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods.
- (YLT) Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.
- (CPDV) Let the sea be moved and all its fullness, the whole world and all who dwell in it.
- (DAR) Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all ye gods.
- (DRC) Let the sea be moved and the fulness thereof: the world and they that dwell therein.
- (WBT) Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols; worship him, all ye gods.
- (RV60) Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla, Los que se glorían en los ídolos. Póstrense a él todos los dioses.
- 8
- (KJV) Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
- (ASV) Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
- (WEB) Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh.
- (BBE) Zion gave ear and was glad; and the daughters of Judah were full of joy, because of your decisions, O Lord.
- (YLT) Zion hath heard and rejoiceth, And daughters of Judah are joyful, Because of Thy judgments, O Jehovah.
- (CPDV) The rivers will clap their hands, the mountains will exult together,
- (DAR) Zion heard, and rejoiced; and the daughters of Judah were glad, because of thy judgments, O Jehovah.
- (DRC) The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together
- (WBT) Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
- (RV60) Oyó Sion, y se alegró; Y la hijas de Judá, Oh Jehová, se gozaron por tus juicios.
- 9
- (KJV) For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
- (ASV) For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods.
- (WEB) For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
- (BBE) For you, Lord, are most high over the earth; you are lifted up over all other gods.
- (YLT) For Thou, Jehovah, [art] Most High over all the earth, Greatly Thou hast been exalted over all gods.
- (CPDV) before the presence of the Lord. For he comes to judge the earth. He will judge the whole world with justice, and the peoples with fairness.
- (DAR) For thou, Jehovah, art the Most High above all the earth; thou art exalted exceedingly above all gods.
- (DRC) At the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.
- (WBT) For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
- (RV60) Porque tú, Jehová, eres excelso sobre toda la tierra; Eres muy exaltado sobre todos los dioses.
- 10
- (KJV) Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
- (ASV) O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
- (WEB) You who love Yahweh, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
- (BBE) You who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners.
- (YLT) Ye who love Jehovah, hate evil, He is keeping the souls of His saints, From the hand of the wicked he delivereth them.
- (CPDV) Ye that love Jehovah, hate evil: he preserveth the souls of his saints, he delivereth them out of the hand of the wicked.
- (DAR) Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
- (DRC) Los que amáis a Jehová, aborreced el mal; El guarda las almas de sus santos; De mano de los impíos los libra.
- 11
- (KJV) Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
- (ASV) Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
- (WEB) Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
- (BBE) Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy.
- (YLT) Light [is] sown for the righteous, And for the upright of heart -- joy.
- (CPDV) Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
- (DAR) Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
- (DRC) Luz está sembrada para el justo, Y alegría para los rectos de corazón.
- 12
- (KJV) Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
- (ASV) Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial [name].
- (WEB) Be glad in Yahweh, you righteous people! Give thanks to his holy Name. Psalm 98 A Psalm.
- (BBE) Be glad in the Lord, you upright men; praising the memory of his holy name.
- (YLT) Rejoice, ye righteous, in Jehovah, And give thanks at the remembrance of his holiness!
- (CPDV) Rejoice in Jehovah, ye righteous; and give thanks in remembrance of his holiness.
- (DAR) Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
- (DRC) Alegraos, justos, en Jehová, Y alabad la memoria de su santidad.
Bible Color Mark
- King James Version
- American Standard Version
- World English Bible
- Bible in Basic English
- Young's Literal Translation
- Catholic Public Domain Version
- Darby Version
- Douay-Rheims Catholic Bible
- Webster Bible Translation
- La Santa Biblia Reina-Valera (1960)
Daily Proverb
| Proverbs 24:11 |
| If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain; |
Golden Verse
| Psalms 104:23 |
| Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening. |
Daily Golden Verse
| Psalms 62:1 |
| (To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David.) Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. |