You are here

Psalms Chapter 97

1
(KJV) The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
(ASV) (Psalm 97)Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
(WEB) Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
(BBE) The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.
(YLT) Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.
(CPDV) A Psalm of David himself. Sing to the Lord a new song, for he has performed wonders. His right hand has accomplished salvation for him, with his holy arm.
(DAR) Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
(DRC) A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.
(WBT) The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
(RV60) Jehová reina; regocíjese la tierra, Alégrense las muchas costas.
2
(KJV) Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
(ASV) Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
(WEB) Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
(BBE) Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging.
(YLT) Cloud and darkness [are] round about Him, Righteousness and judgment the basis of His throne.
(CPDV) The Lord has made known his salvation. He has revealed his justice in the sight of the nations.
(DAR) Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the foundation of his throne.
(DRC) The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.
(WBT) Clouds and darkness surround him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
(RV60) Nubes y oscuridad alrededor de él; Justicia y juicio son el cimiento de su trono.
3
(KJV) A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
(ASV) A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
(WEB) A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
(BBE) Fire goes before him, burning up all those who are against him round about.
(YLT) Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries.
(CPDV) He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
(DAR) A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.
(DRC) He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
(WBT) A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
(RV60) Fuego irá delante de él, Y abrasará a sus enemigos alrededor.
4
(KJV) His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
(ASV) His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
(WEB) His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
(BBE) His bright flames give light to the world; the earth saw it with fear.
(YLT) Lightened have His lightnings the world, The earth hath seen, and is pained.
(CPDV) Sing joyfully to God, all the earth. Sing and exult, and sing psalms.
(DAR) His lightnings lightened the world: the earth saw, and trembled.
(DRC) Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.
(WBT) His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
(RV60) Sus relámpagos alumbraron el mundo; La tierra vio y se estremeció.
5
(KJV) The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
(ASV) The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
(WEB) The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.
(BBE) The mountains became like wax at the coming of the Lord, at the coming of the Lord of all the earth.
(YLT) Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.
(CPDV) Sing psalms to the Lord with stringed instruments, with strings and the voice of a psalmist,
(DAR) The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, at the presence of the Lord of the whole earth.
(DRC) Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:
(WBT) The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
(RV60) Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, Delante del Señor de toda la tierra.
6
(KJV) The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
(ASV) The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
(WEB) The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
(BBE) The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.
(YLT) The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.
(CPDV) with subtle wind instruments and the voice of woodwinds. Make a joyful noise before the Lord our king.
(DAR) The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.
(DRC) With long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:
(WBT) The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
(RV60) Los cielos anunciaron su justicia, Y todos los pueblos vieron su gloria.
7
(KJV) Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
(ASV) Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
(WEB) Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!
(BBE) Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods.
(YLT) Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.
(CPDV) Let the sea be moved and all its fullness, the whole world and all who dwell in it.
(DAR) Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all ye gods.
(DRC) Let the sea be moved and the fulness thereof: the world and they that dwell therein.
(WBT) Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols; worship him, all ye gods.
(RV60) Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla, Los que se glorían en los ídolos. Póstrense a él todos los dioses.
8
(KJV) Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
(ASV) Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
(WEB) Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh.
(BBE) Zion gave ear and was glad; and the daughters of Judah were full of joy, because of your decisions, O Lord.
(YLT) Zion hath heard and rejoiceth, And daughters of Judah are joyful, Because of Thy judgments, O Jehovah.
(CPDV) The rivers will clap their hands, the mountains will exult together,
(DAR) Zion heard, and rejoiced; and the daughters of Judah were glad, because of thy judgments, O Jehovah.
(DRC) The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together
(WBT) Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
(RV60) Oyó Sion, y se alegró; Y la hijas de Judá, Oh Jehová, se gozaron por tus juicios.
9
(KJV) For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
(ASV) For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods.
(WEB) For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
(BBE) For you, Lord, are most high over the earth; you are lifted up over all other gods.
(YLT) For Thou, Jehovah, [art] Most High over all the earth, Greatly Thou hast been exalted over all gods.
(CPDV) before the presence of the Lord. For he comes to judge the earth. He will judge the whole world with justice, and the peoples with fairness.
(DAR) For thou, Jehovah, art the Most High above all the earth; thou art exalted exceedingly above all gods.
(DRC) At the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.
(WBT) For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
(RV60) Porque tú, Jehová, eres excelso sobre toda la tierra; Eres muy exaltado sobre todos los dioses.
10
(KJV) Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
(ASV) O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
(WEB) You who love Yahweh, hate evil. He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.
(BBE) You who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners.
(YLT) Ye who love Jehovah, hate evil, He is keeping the souls of His saints, From the hand of the wicked he delivereth them.
(CPDV) Ye that love Jehovah, hate evil: he preserveth the souls of his saints, he delivereth them out of the hand of the wicked.
(DAR) Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
(DRC) Los que amáis a Jehová, aborreced el mal; El guarda las almas de sus santos; De mano de los impíos los libra.
11
(KJV) Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
(ASV) Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
(WEB) Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
(BBE) Light is shining on the lovers of righteousness, and for the upright in heart there is joy.
(YLT) Light [is] sown for the righteous, And for the upright of heart -- joy.
(CPDV) Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
(DAR) Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
(DRC) Luz está sembrada para el justo, Y alegría para los rectos de corazón.
12
(KJV) Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
(ASV) Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial [name].
(WEB) Be glad in Yahweh, you righteous people! Give thanks to his holy Name. Psalm 98 A Psalm.
(BBE) Be glad in the Lord, you upright men; praising the memory of his holy name.
(YLT) Rejoice, ye righteous, in Jehovah, And give thanks at the remembrance of his holiness!
(CPDV) Rejoice in Jehovah, ye righteous; and give thanks in remembrance of his holiness.
(DAR) Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
(DRC) Alegraos, justos, en Jehová, Y alabad la memoria de su santidad.

Bible Color Mark

  • King James Version
  • American Standard Version
  • World English Bible
  • Bible in Basic English
  • Young's Literal Translation
  • Catholic Public Domain Version
  • Darby Version
  • Douay-Rheims Catholic Bible
  • Webster Bible Translation
  • La Santa Biblia Reina-Valera (1960)

 

Daily Proverb

Proverbs 24:11
If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;

Golden Verse

Psalms 104:23
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.

Daily Golden Verse

Psalms 62:1
(To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David.) Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer